|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Latte niedriger legen hängen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Latte niedriger legen hängen

Übersetzung 1 - 65 von 65

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
abbassare qc. {verb} [appendere più in basso]etw.Akk. niedriger hängen
giochi posta {f} bassaniedriger Einsatz {m}
abbassare qc. {verb} [mettere più in basso]etw.Akk. niedriger machen
abbassare qc. {verb} [mettere in basso]etw.Akk. niedriger stellen
L'alluminio fonde a bassa temperatura.Aluminium schmilzt bei niedriger Temperatur.
gastr. latte {m} macchiatoLatte {m} macchiato
doga {f} [per la rete di un letto]Latte {f} [für einen Bettlattenrost]
pendere {verb}hängen
impigliarsi {verb}hängen bleiben
impiccare qn. {verb}jdn. hängen [henken]
essere attaccato al passato {verb}am Alten hängen
appendere qc. {verb}etw.Akk. hängen [anhängen]
lasciare qc. {verb} [lasciar stare: appeso]etw.Akk. hängen lassen
spenzolare qc. {verb}etw.Akk. hängen lassen
spenzolarsi {verb}sichAkk. hängen lassen
aleggiare {verb}in der Luft hängen
essere attaccato a qn. {verb}an jdm hängen [zugeneigt sein]
loc. mettere in piazza {verb}an die große Glocke hängen
loc. essere attaccato a un filo {verb}an einem seidenen Faden hängen
essere affezionato a qn./qc. {verb}an jdm./etw. hängen [zugeneigt sein]
loc. gettare qc. alle ortiche {verb}etw.Akk. an den Nagel hängen
vest. appendere qc. alla gruccia {verb}etw.Akk. auf den Bügel hängen
appendere un quadro alla parete {verb}ein Bild an die Wand hängen
loc. voltar gabbana {verb} [fig.]den Mantel nach dem Wind hängen [fig.]
essere attaccato a qc. {verb} [anche fig.]an etw.Dat. hängen [nicht loslassen] [zugeneigt sein]
piegare in due {verb}zweifach legen
collocare qc. {verb} [mettere]etw.Akk. legen
mettere qn./qc. {verb}jdn./etw. legen
sdraiare qn./qc. {verb}jdn./etw. legen
porsi {verb} [supino]sichAkk. legen
appiccare il fuoco {verb}ein Feuer legen
fare un solitario {verb}eine Patience legen
naut. ancorare {verb}vor Anker legen
dir. attribuire {verb} [imputare]zur Last legen
riporre qc. {verb} [ricollocare]etw.Akk. wieder legen
sdraiarsi {verb}sichAkk. legen [hinlegen]
rabbonirsi {verb} [placarsi]sichAkk. legen [Wind]
aero. sbandare {verb}sichAkk. quer legen
piegare una coperta in tre {verb}eine Decke dreifach legen
accantonare qc. {verb}etw.Akk. beiseite legen [alt]
assopirsi {verb} [fig.] [calmarsi]sichAkk. legen [sich beruhigen]
dare fuoco a qc. {verb}an etw.Akk. Feuer legen
archi. piastrellare qc. {verb}an etw.Dat. Fliesen legen
distendersi sull'erba {verb}sichAkk. ins Gras legen
sdraiarsi sull'erba {verb}sichAkk. ins Gras legen
sedersi nell'erba {verb}sichAkk. ins Gras legen
loc. dare fuoco alla miccia {verb}die Lunte ans Pulverfass legen
accantonare qc. {verb} [fig.] [rimandare]etw.Akk. auf Eis legen [fig.]
porre l'accento su qc. {verb} [fig.]auf etw.Akk. besonderen Nachdruck legen
loc. frapporre qc. {verb}etw.Akk. in den Weg legen
loc. interporre qc. {verb}etw.Akk. in den Weg legen
Unverified sudare sette camicie {verb} [coll.]sichAkk. ins Zeug legen [ugs.]
loc. stare con le mani in mano {verb}die Hände in den Schoß legen
loc. mettere le carte in tavola {verb}die Karten auf den Tisch legen
appoggiare un libro sul tavolo {verb}ein Buch auf den Tisch legen
loc. mettere i bastoni fra le ruote a qn. {verb}jdm. Steine in den Weg legen
sdraiarsi al sole {verb}sichAkk. in die Sonne legen
meteo. abbonacciarsi {verb} [rif al vento]sichAkk. legen [in Bez. auf Wind]
raccomandare qc. a qn. {verb} [consigliare]jdm. etw.Akk. ans Herz legen [empfehlen]
mettere un particolare accento su qc. {verb}auf etw.Akk. einen besonderen Akzent legen
loc. tagliare le gambe a qn. {verb} [fig.] [ostacolare]jdm. Steine in den Weg legen [fig.]
Unverified appostarsi {verb}sichAkk. auf die Lauer legen [ugs.]
tenere a qn./qc. {verb} [dar importanza] [p. es. amico]auf jdn./etw. Wert legen [z. B. Freund]
loc. andare a dormire {verb}sichAkk. aufs Ohr legen [ugs.] [schlafen gehen]
darsi da fare per qn./qc. {verb}sichAkk. für jdn./etw. ins Zeug legen
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Latte+niedriger+legen+h%C3%A4ngen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.033 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung